Matius 2:23
TSK | Full Life Study Bible |
Nazaret(TB/TL) <3478> [Nazareth.] Ia akan disebut(TB)/bergelar(TL) <2564> [He shall.] |
bernama Nazaret. Mr 1:9; 6:1; Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24]; Luk 1:26; 2:39,51; 4:16,23; Yoh 1:45,46 [Semua] supaya genaplah Mat 2:15,17; Mat 1:22; [Lihat FULL. Mat 1:22] [Semua] Orang Nazaret. Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] |
Matius 21:11
TSK | Full Life Study Bible |
Inilah(TB/TL) <3778> [This.] dari Nazaret ... Nazaret(TB)/dari ... Nazaret(TL) <575 3478> [of Nazareth.] |
Inilah nabi Ul 18:15; Luk 7:16,39; 24:19; Yoh 1:21,25; 6:14; 7:40 [Semua] |
Matius 26:71
TSK | Full Life Study Bible |
dia(TL) <846> [when.] ini(TB/TL) <3778> [This.] |
Lukas 4:16
TSK | Full Life Study Bible |
ke ............. masuk ke ....... membaca(TB)/tibalah .............. ke ......... membacakan(TL) <1519 314> [to.] menurut(TB) <2596> [as.] dan ............ lalu berdiri berdiri(TB)/Maka ......... maka ............ lalu(TL) <2532 450> [and stood.] |
Judul : Yesus ditolak di Nazaret Perikop : Luk 4:16-30 Paralel: Mat 13:53-58; Mr 6:1-6 dengan Luk 4:16-30 ke Nazaret Mat 2:23; [Lihat FULL. Mat 2:23] rumah ibadat, hendak membaca 1Tim 4:13; [Lihat FULL. 1Tim 4:13] |
Lukas 18:36-37
TSK | Full Life Study Bible |
ia bertanya(TB)/bertanya(TL) <4441> [he.] |
Kata orang(TB)/jawab(TL) <518> [they.] Yesus(TB/TL) <2424> [Jesus.] |
Nazaret lewat. |
Yohanes 1:46
TSK | Full Life Study Bible |
Mungkinkah(TB)/Bolehkah(TL) <1410> [Can.] |
dari Nazaret? |
Yohanes 7:41
TSK | Full Life Study Bible |
ini(TB)/inilah(TL) <3778 2076> [This is.] Bukan(TB) <3361> [Shall.] |
dari Galilea! |
Yohanes 7:52
TSK | Full Life Study Bible |
Apakah(TB) <3361> [Art.] Selidikilah(TB/TL) <2045> [Search.] |
dari Galilea. |
Yohanes 19:19
TSK | Full Life Study Bible |
tulisan ....... bunyinya(TB)/menyuratkan ........... tersurat(TL) <1125> [wrote.] Dan .... menyuratkan ... tulisan ....... bunyinya ... tersurat(TB)/Maka(TL) <1161 2532 1125> [And the.] The apparent discrepancy between the accounts of this title given by the Evangelists, which has been urged as an objection against their inspiration and veracity, has been most satisfactorily accounted for by Dr. Townson; who supposes that, as it was written in Hebrew, Greek, and Latin, it might have slightly varied in each language; and that, as Luke and John wrote for the Gentiles, they would prefer the Greek inscription, that Matthew, addressing the Jews, would use the Hebrew, and that Mark, writing to the Romans, would naturally give the Latin. Yesus(TB/TL) <2424> [JESUS.] |
orang Nazaret, Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] orang Yahudi. |
Kisah Para Rasul 6:14
TSK | Full Life Study Bible |
kami telah mendengar(TB)/mendengar(TL) <191> [we have.] bahwa(TB/TL) <3754> [that.] Isa 66:1-6 Jer 7:4-14 26:6-9,12,18 Da 9:26 Mic 3:12 Zec 11:1
Zec 14:2 Mt 24:1,2 Mr 14:58 Lu 13:34,35 21:6,24 Joh 4:21 [Semua]
mengubah(TB)/mengubahkan(TL) <236> [change.] adat istiadat(TB)/adat(TL) <1485> [customs. or, rites.] |
tempat ini Yoh 2:19; [Lihat FULL. Yoh 2:19] kepada kita. Kis 15:1; 21:21; 26:3; 28:17 [Semua] |